Töökoda reeglid

TÖÖKOJA KASUTAMISE REEGLID / СОГЛАШЕНИЕ О ПРАВИЛАХ ПОЛЬЗОВАНИЯ МАСТЕРСКОЙ


1. Üldtingimused / Общие положения

EE:
Töökoda võimaldab kliendil kasutada töökohta ja seadmeid iseseisvaks tööks.
Töökoja haldaja ei vastuta kliendi töö tulemuste eest. Käesolev leping on avalik pakkumus.

RU:
Мастерская предоставляет клиенту возможность временного пользования оборудованием и рабочим местом для самостоятельной работы.
Администрация мастерской не несёт ответственности за результаты работы клиента. Настоящее соглашение является публичной офертой.


2. Kliendi vastutus / Ответственность клиента

EE:
Klient kohustub:

  • kasutama seadmeid ainult vastavalt otstarbele;
  • järgima tööohutuse nõudeid;
  • kohtlema tööriistu ja vara hoolikalt;
  • teavitama kohe riketest;
  • hüvitama kahju, kui töökoja vara on tema süül kahjustatud.

Töökoja haldaja ei vastuta:

  • kliendi töö ajal saadud vigastuste eest;
  • kliendi isiklike asjade kahjustamise eest;
  • rikete eest, mis on põhjustatud kliendi tegevusest.

RU:
Клиент обязуется:

  • использовать оборудование только по назначению;
  • соблюдать технику безопасности;
  • бережно обращаться с инструментами и имуществом;
  • немедленно сообщать о неисправностях;
  • возместить ущерб, если имущество мастерской повреждено по его вине.

Администрация не несёт ответственности за:

  • травмы, полученные клиентом при работе;
  • повреждения личных вещей;
  • неисправности, возникшие по вине клиента.

3. Käitumisreeglid / Правила пребывания

EE:
Töökojas on keelatud:

  • viibida alkoholi- või narkojoobes;
  • suitsetada, tarbida alkoholi või keelatud aineid;
  • segada teisi külastajaid;
  • rikkuda või määrida vara.

RU:
На территории мастерской запрещается:

  • находиться в состоянии алкогольного или наркотического опьянения;
  • курить, употреблять алкоголь и запрещённые вещества;
  • мешать другим посетителям;
  • портить имущество.

4. Ohutus / Безопасность

EE:
Klient kinnitab, et on teadlik töövahendite kasutamisega seotud riskidest ning kohustub järgima ohutusnõudeid.
Soovitatav on kasutada kaitsevahendeid (kindad, prillid jne).

RU:
Клиент подтверждает, что ознакомлен с возможными рисками, связанными с использованием оборудования, и обязуется соблюдать меры безопасности.
Рекомендуется использовать защитные средства (перчатки, очки и т.д.).


5. Foto- ja videovalve / Фото- и видеонаблюдение

EE:
Töökojas võib olla turvakaamerate süsteem, et tagada ohutus.

RU:
В мастерской может вестись видеонаблюдение для обеспечения безопасности.


6. Isikuandmete töötlemine / Обработка персональных данных

EE:
Klient nõustub oma isikuandmete (nimi, telefon, e-post) töötlemisega broneeringu ja suhtluse eesmärgil.
Andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud seaduses sätestatud juhtudel.

RU:
Клиент соглашается на обработку своих персональных данных (имя, телефон, e-mail) для целей бронирования и связи.
Данные не передаются третьим лицам, кроме случаев, предусмотренных законом.


7. Nõusoleku kinnitus / Подтверждение согласия

EE:
Nupule „Nõustun“ vajutades kinnitab klient, et:

  • on reeglitega tutvunud ja nõustub nendega vabatahtlikult;
  • vastutab ohutusnõuete täitmise eest;

RU:
Нажимая кнопку «Я согласен», клиент подтверждает, что:

ознакомлен с правилами и принимает их добровольно;

несёт ответственность за соблюдение мер безопасности;

Nõustun tingimustega